Error message

Deprecated function: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in drupal_get_feeds() (line 394 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).

7

iomega cloud edition manual

LINK 1 ENTER SITE >>> Download PDF
LINK 2 ENTER SITE >>> Download PDF

File Name:iomega cloud edition manual.pdf
Size: 2065 KB
Type: PDF, ePub, eBook

Category: Book
Uploaded: 22 May 2019, 15:29 PM
Rating: 4.6/5 from 687 votes.

Status: AVAILABLE

Last checked: 3 Minutes ago!

In order to read or download iomega cloud edition manual ebook, you need to create a FREE account.

Download Now!

eBook includes PDF, ePub and Kindle version

✔ Register a free 1 month Trial Account.

✔ Download as many books as you like (Personal use)

✔ Cancel the membership at any time if not satisfied.

✔ Join Over 80000 Happy Readers

iomega cloud edition manualIf the running-in is conducted in accordance with the schedule, then a longest service life can be assured and the top performance of the new motorcycle can be fully achieved. The Thank you for choosing RKV 200G - a two-wheeled motorcycle. This words of “Note”, “Caution” and “Attention” are used here to indicate the motorcycle was manufactured by combining local and international ad- degree of importance.Please make sure that you understand fully the meanings as follows: Motorcycle riding is one of the most exciting sports activity. You are advised to fully understand the rules and requirements as stipulated in this manual. This instruction manual covers the proper operation and maintenance procedures so as to ensure the maximum performance and life span of your motorcycle. This instruction manual is a permanent document of this motorcycle 10. The arrangement of accessories shall not affect the safety of the and if this motorcycle is sold to another purchaser, it should be trans- rider and the operation performance of the motorcycle but over- ferred to the said purchaser.It would also be used to ensure that the distribution department could provide you with better services which involve in purchasing of accessories or other consignment ser- vices. Remember the numbers for the said possible uses in the future. (A) Vehicle Identification Number (VIN) is printed on the right side of the head tube. (B) Engine Number is printed on the left side of the crankcase. (C) Product Nameplate is one the right back side of the head tube, which is printed with the product model, frame number, noise limit, manufacturing company and other relative information.Turn handle bar until limit position Advise: Insert key and turn clockwise If the engine is not working, please switch off the main switch, to avoid Take out the key battery drain or damage. How to open handle bar lock.Push the key in buckle and turn clockwise to open the lid. Always set to ON when operating the engine.http://magyarifjak.org/upload/houston-texans-strength-and-conditioning-manual.xml

    Tags:
  • iomega storcenter ix2-200 cloud edition manual, iomega cloud edition manual, iomega cloud edition manual pdf, iomega cloud edition manual download, iomega cloud edition manual free, iomega cloud edition manual online.

Cap will be open when turn. Add unleaded fuel. Reserve position “ ” Close cap in reverse order. Turn at this position for reserve fuel when the fuel level in the tank is very low. Close position “ ” When it stays at this position fuel supply is off. Always set to ON when not running. Close Tank Capacity 17 Litre (including fuel reserve) Advice: Fuel is combustible material and can cause fire Always add fuel in ventilated areas and with engine OFF Note: Please add fuel when the fuel switch is at the “ ” position. Turn the fuel switch to the position of “ ” after adding fuel.Caution: Don’t increase the engine speed without any reason before riding. Shifting Gear These motorcycles have 5 speed which can easily shift by operating clutch and gear lever. Pictures below show clutch lever and gear pedal. Increase Speed Reduce Speed Note: You should brake early in dump ground snowy ground or frozen ground where more time is needed than in dry ground. Don’t brakes constantly during long downhill or damage will be caused. Check brake oil level constantly.Caution: Breakdown or accidents may happen for lacking of regular checks. Regular check is required even if the motorcycle is lying idle. It is of great importance to check your motorcycle after long time of lay off. Check more frequently if motorcycle is being used under rainy or dusty conditions. Always remember to check your motorcycle carefully before everyday riding. Brake Pad Check the front and rear wheel brake pads whether have been used to it’s limits. If “brake pad” is smaller than 1.5mm, change the pad. Caution: Do not use brake oil with interior quality Keep brake oil from contact to paint surface to avoid fading and chapping. Advice: Check the free play of lever after adjustment. Hold the brake lever to ensure proper function in the specified brake limit.Shock absorber springs is adjustable according to load conditions 2. It is easier to drain the oil when the engine is warm. Always used high quality engine oil.http://www.asbazainville.org/userfiles/houston-police-department-manual.xml We suggest the quantity of oil poured into the engine is 1 Liter, and not overflow the upper line marked. Remember to change the engine oil periodically at every 2000km interval.Advise: Do not tighten too much, just until limit. Use spark plug NGK DR8EA as recommended.Warning: Do not apply fuse with improper capacity Replace the electrical appliances with original brand or other specified product. Advise: If the fuse is out of order just after replacement, go to a Keeway Service Centre immediately to check any short circuit issue. Carburetor A stable vaporization is the basis of the engine’s performance. The carburetor has been regulated to its best condition in the factory, which must not be changed. What you need to do is to check on the Caution: free play of throttle cable and idle speed. Avoid overfilling. Actually it should be regularly checked before riding. Over looseness would make the chain fall off the path, which can result in accidents or severe damage to the engine. Prop the motorcycle; Loosen the rear axle nut; Loosen the chain adjuster nut; Rotate the adjust bolt to the left or right to adjust the looseness and keep the front and back sprocket in a line. Reference marks are made on the swing arms and adjusters, which can be aimed at and taken as references from one point to the other. Keep the looseness between 10 and 20mm, readjust the rear axle nut Drive Chain and have a final inspection. Appropriate lubricant and adjustment is needed for its service life. Note: Frequent maintenance is needed to prolong chain life. Check the front and rear sprocket for any signs of worn Adjustment of Chain: out before changing the chain. Adjust the looseness of the chain from 10 to 15mm at every 1000 km interval. Advice: The chain head-clamp is on the open end, install it in reverse direction of running.Over worn sprocket Broken or damaged tooth Advice: Sprocket fastening nut or bolt.http://schlammatlas.de/en/node/25283 Exceeding the specified tyre pressure would result in abrasion of its tread and could compromise safety. This lubricant is available in most of the face and are very dangerous for riding. Through check and maintenance is necessary. 1. Dust the dirt with wet cloth. 2. Use neutral detergent and wash the motorcycle with water Caution: 3. Dry the wet surface with clean and soft rag Test your motorcycle at moderate speed Advice: We recommended our users to apply mixed wax and pay attention to scrub the painting and plastic parts softly Caution: Do remember to clean the motorcycle after engine is cooled. Keep water out of the muffler air cleaner and electrical appliance to prevent rust. Wet Multi Plate Gear.5 Speed Electrical System Battery. Sekiranya tempoh pra-matang dilakukan mengikut jadual, jangka hayat terpanjang dan prestasi motosikal baru dapat dicapai sepenuhnya. Terima kasih kerana memilih RKV 200G, -motosikal beroda dua. Motosikal ini dibina dengan menggabungkan teknologi dalam dan Perkataan “Nota”, “Amaran” dan “Perhatian” digunakan untuk luar negeri dan pastinya akan memberikan anda sebuah pengalaman membezakan tahap kepentingan prosedur tersebut. Pastikan anda. Sebarang konfigurasi semula atau peleraian bahagian akan men- jejaskan data penyelenggaraan serta keselamatan penunggang. 10. Susunan aksesori harus tidak menjejaskan keselamatan penung- Untuk tujuan keselamatan, sebelum menung- gang dan operasi prestasi motosikal tetapi muatan sistem elektrik gang, penunggang perlu faham sepenuhnya yang berlebihan akan memberi kesan kepada keselamatan mo- nota keselamatan ini. Ia juga untuk memastikan bahagian pengedaran boleh memberikan anda perkhidmatan yang lebih baik. Nombor tersebut hendaklah disimpan untuk penggunaan pada masa akan datang. (A) Nombor Identiti Kenderaan (VIN) dicetak pada sebelah kanan Tiub Pemegang. (B) Nombor Enjin dicetak di sebelah kiri crankcase. (C) Plat Nama Produk dicetak pada sebelah kanan bahagian belakang Tiub Pemegang berserta dengan model produk, nombor casis, tahap kebisingan, syarikat pembuatan dan informasi yang lain. Sila tuliskan nombor untuk rujukan anda; NOMBOR IDENTITI KENDERAAN (VIN): NOMBOR ENJIN: RKV MANUAL - ARTWORK.indd 33. Tayar Hadapan 3. Tempat Duduk Pembonceng 11. Pedal Brek Belakang 4. Tempat Duduk Penunggang 12. Tempat Letak Kaki Penunggang 5. Tangki Bahan Api 13.Putaran kunci digunakan untuk membuka dan menutup litar. Pusingkan steering ke kiri sepenuhnya. Masukkan kunci dan pusingkan kunci mengikut arah jam. Amaran: Keluarkan kunci. Jangan gunakan kunci semasa menunggang. Nota: Cara untuk membuka kunci steering. Jika enjin tidak berfungsi, sila tutup suis utama, ianya boleh Masukkan kunci dan putarkannya ke posisi OFF menyebabkan kekeringan air bateri atau kerosakan pada bateri. Suis OFF Suis ON Enjin dimatikan. Enjin boleh dihidupkan. Lampu tidak boleh digunakan. Suis lampu berfungsi seperti Hon tidak berfungsi. Suis Penghidup Eletrik - Tekan suis penghidup eletrik untuk menghidupkan enjin.Masukkan kunci dan berpaling ke kanan untuk membuka penutup Pastikan ianya pada posisi ini apabila enjin beroperasi.Posisi Simpanan “ ” Tambahkan petrol tanpa Plumbum Turn at this position when to get 3.2L fuel reserve when the fuel Tutupkan penutup tangki.Posisi Tutup “ ” Apabila berada di posisi ini, bekalan bahanapi ditutup. Ini adalah posisi yang sesuai apabila motosikal tidak digunakan. Buka Tutup Kapasiti Tangki 17 Liter (termasuk bahanapi simpanan) Amaran: Bahan api adalah bahan mudah terbakar Nota: Memastikan bahan api diisi di kawasan yang mempunyai Pastikan mengisi semula bahanapi apabila suis bahanapi aliran udara yang baik dengan enjin dimatikan.Pusingkan suis bahanapi pada kedudukan ini “ ” selepas bahanapi diisi semula. Brek Lancar Minyak Brek mencukupi Tekanan udara mencukupi Tayar Bunga tayar tidak haus Tiada retakan atau belahan Bahanapi Mencukupi untuk perjalanan Nyalakan semua lampu - Lampu hada- Lampu pan, lampu berhenti, lampu meter dan OPERASI lampu isyarat.Menunggang Pastikan tongkat sisi sudah dinaikkan sebelum menunggang. Amaran: Jangan menambah kelajuan enjin tanpa sebab sebelum menunggang. Penukaran Gear Motosikal ini mempunyai lima gear yang boleh dioperasi dengan mudah melalui klac dan gear Gambarajah di bawah menunjukkan klac tangan dan gear. Sentiasa menggunakan brek hadapan dan belakang untuk mengurangkan kelajuan. Kelajuan bertambah Kelajuan berkurang Nota: Perlu membrek awal pada jalan yang licin berbanding jalan yang kering. Jangan membrek terlalu lama semasa menuruni bukit, ianya boleh mengakibatkan kerosakan. Perlu sentiasa memeriksa aras minyak brek.Perhatian: Kerosakan atau kemalangan bakal berlaku akibat tidak melakukan pemeriksaan tetap Pemeriksaan tetap juga perlu dilakukan walaupun motosi- kal tidak diggunakan. Adalah penting untuk menjalankan pemeriksaan motosikal selepas tidak menggunakan motosikal itu den- gan lama. Menambahkan kekerapan pemeriksaan sekiranya mo- tosikal digunakan dalam keadaan hujan atau berhabuk. Sekiranya minyak enjin tidak dapat dilihat pada penanda aras, anda perlu menukar atau menambah minyak. Brake Pad Periksa jika pad brek hadapan dan belakang telah digunakan sehingga hadnya. Tukar pad jika lebih kecil dari 1.5mm. Amaran: Jangan gunakan minyak brek tidak berkualiti. Jauhkan minyak brek daripada menyentuh cat motosikal untuk mengelakkan daripada pudar. Nota: Periksa jarak bebas brek selepas pengubahsuaian. Pegang brek untuk memastikan ianya berfungsi dengan baik.Penyerap hentak belakang adalah mudah laras mengikut berat. Ia lebih mudah untuk mengeluarkan minyak enjin yang apabila Pelarasan Spring enjin tidak panas. Angkat motosikal pada sokongan utama. Tukarkan Penapis Minyak. Amaran: Spring kiri dan kanan perlu berada pada ketinggian yang Amaran: sama. Posisi yang salah akan menyebabkan pengawalan Penggunaan minyak enjin yang salah dan berkualiti tidak yang tidak stabil.Tanggalkan penghadang kiri Tanggalkan bolt pada penapis udara Mengganti Palam Pencucuh Tanggalkan penutup; Cabutkan kabel daripada palam pencucuh.Rendam penapis didalam minyak dan keluarkan minyak lebihan; Sambungkan kabel ke palam pencucuh dengan betul. Pasang semula semua bahagian. Nota: Jangan dipasang terlampau ketat. Gunakan palam pencucuh NGK DR8EA atau yang disarankan. Amaran: Diingatkan untuk menggantikan penapis jika ia telah haus Pembaikan penapis yang tidak betul akan menyebab- kan kemasukan habuk ke dalam enjin dan menjejaskan prestasi enjin dan jangka hayatnya. Amaran: Jangan gunakan fius yang mempunyai kapasiti yang salah. Menggantikan peralatan elektrik dengan jenama asal atau produk yang ditetapkan. Nota: Sekiranya fius tidak berfungsi sebaik sahaja selepas pe- nukaran, pergi ke Pusat Servis Keeway dengan segera untuk membuat pemeriksaan masalah litar pintas. Karburator Pengewapan yang stabil ialah faktor kepada prestasi enjin. Karburator telah ditetapkan kepada keadaan yang terbaiknya semasa pemasan- Amaran: gan dan ianya tidak boleh diubah. Mengelakkan supaya air bateri tidak diisi terlalu banyak.Rantai yang longgar boleh menyebabkan rantai terlucut, yang boleh menyebabkan kemalangan atau kerosa- kan yang serius kepada enjin. Penyelarasan rantai: Dirikan motosikal Longgarkan nat gandar tayar belakang Longgarkan nat penyelaras rantai Putar bolt penyelaras ke kiri atau ke kanan untuk menyelaras tahap kelonggaran dan pastikan sproket hadapan dan belakang selari. Pastikan tahap kelonggaran di antara 10 dan 15 mm, selaras semula nat gandar tayar belakang dan buat semakan Rantai Pemacu terakhir. Pelincir dan penyelarasan yang sesuai diperlukan untuk menjamin Nota: jangka hayat rantai. Penyenggaraan yang tidak sesuai boleh me- nyebabkan pengaratan awal terhadap rantai. Pastikan penyenggaraan Periksa keadaan sproket hadapan dan belakang jika terdapat tanda-tanda kehausan sebelum menukar rantai.Perhatian: Pasang semula klip rantai pada arah bertentangan dengan arah pusingan rantai. Sproket boleh rosak jika terdapat masalah-masalah di atas. Periksa bahagian-bahagian berikut: Sproket telah lama digunakan Perhatian: Gigi sproket yang rosak atau patah Jangan cuba betulkan tayar yang rosak, ini boleh Nut dan bolt pengikat memburukkan lagi kestabilan dan reabiliti. Pelincir Rantai Pemacu Tekanan tayar yang melebihi had boleh mengurangkan daya geseran dan membahayakan. Tayar yang kurang Minyak pelincir rantai pemacu hendaklah menggunakan minyak tekanan boleh menyebabkan tergelincir.Minyak pelincir ini boleh didapati di mana-mana kedai motosikal. Lumurkan pada rantai supaya Tukar tayar apabila tahap kedalaman bunga tayar seperti berikut: pelincir mengenai setiap plat rantai,pin, bush dan roller. Tahap minimum kedalaman bunga tayar Tayar Tayar Hadapan 1.6mm Tekanan tayar yang mencukupi adalah asas kepada prestasi yang stabil, penunggangan yang selesa dan kukuh. Tayar Belakang 2.0mm Periksa tekanan tayar semasa keadaan “sejuk” sebelum perjalanan. Tutupkan enjin dan ekzos dengan pelindung kekotoran selepas permukaannya telah sejuk Cuci habuk dengan kain lembab sewaktu membilas. Mengunakan detergen yang neutral dan basuhkan motosikal Nota: dengan air untuk membuangkan kekotoran yang susah dibasuh. Sila tumpukan perhatian kepada perkara tersebut selepas Keringkan air selebihnya dengan kain buruk yang lembut.Adalah penting untuk melilinkan semua bahagian Nota: Kami mengesyorkan pengguna kami untuk menggunakan supaya tidak berkarat campuran wax dan memberi perhatian untuk menggosok Bagi mengekalkan dan mengurangkan pembocor- an elektrik, sila keluarkan bateri dan letakkannya pada bahagian plastik dengan lembut. Download Manual Usuario RKV 200 CC.Por favor, lea atentamente los requisitos y las normas escritas en el manual antes de conducir. Este manual de instrucciones presenta como reparar y mantener adecuadamente esta motocicleta, para asegurar el mejor rendimiento y durabilidad de su motocicleta. Nuestros talleres de reparacion y mantenimiento profesional de las unidades son capaces de ofrecer servicios eficaces de mantenimiento tecnico. Hemos sostenido, persistentemente, el principio de “satisfacer a nuestros clientes” para mejorar la calidad y el rendimiento de los productos. Por favor, comprenda que cualquier cambio en la apariencia, el color o la estructura de este producto puede causar incompatibilidad con este manual. Las fotos a continuacion son solo de referencia. Por favor, consulte los productos reales. 3 NOTAS IMPORTANTES 1. Esta motocicleta esta disenada solo para un conductor y un pasajero. 2. Esta motocicleta esta disenada unicamente para la conduccion en las rutas. 3. Por favor, lea atentamente este manual de mantenimiento. Por favor, tenga en cuenta, especialmente, los parrafos con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Significa que cualquier operacion no conforme con lo estipulado en este documento pueden causar lesiones graves a las personas o incluso la muerte. Precaucion Significa que cualquier operacion no conforme con lo establecido en este documento pueden causar danos a las personas o a la motocicleta. NOTA Significa suministro de informacion util. Este manual debe considerarse como un archivo permanente adjunto a esta motocicleta. Por favor, darle al adquirente al transferir el vehiculo. No copiar o fotocopiar cualquier parte de este manual sin el consentimiento escrito de nuestra compania. 4 CONTENIDO Notas importantes. Recomendacion especial. Reglas de seguridad para la conduccion. Indumentaria de proteccion. Numero de serie. Configuracion de componentes. Medidores e Indicadores. Componentes principales. Interruptor de encendido y bloqueo de direccion. Manillar izquierdo. Manillar derecho. Tanque de combustible. Interruptor de combustible. Palanca de cambios. Pedal de freno trasero. Amortiguador trasero. Instrucciones de montaje de la rueda delantera. Kit de herramientas. Instrucciones para el uso de aceite y combustible. Conduccion. Velocidad maxima. Cambio de velocidad del motor. Rutina de mantenimiento e inspeccion, por primera vez. Inspecciones antes de conducir. 4 6 7 8 9 10 12 13 13 15 16 17 18 19 19 20 22 24 24 25 25 25 26 27 Consejos de conduccion. Puesta en marcha del motor. Arranque. Como utilizar los cambios. Pendiente. Frenar y parar. Revision y mantenimiento. Almacenamiento de bateria. Bujia. Aceite de motor. Carburador y ajuste de la velocidad de ralenti. Ajuste del cable de acelerador. Convertidor catalitico. Frenos. Ajuste del embrague. Ajuste de la cadena de transmision. Mantenimiento del filtro de aire. Fusible de repuesto. Lampara de repuesto. Neumaticos. Consejos de lubricacion. Instrucciones de almacenamiento. Especificaciones y parametros tecnicos. Diagrama electrico. 28 28 28 29 29 29 30 32 34 34 35 35 35 36 38 38 40 40 40 41 42 44 45 46 5 Recomendacion especial Las motocicletas deben estar equipadas con un fusible calificado antes de conducir. No use ningun fusible, excepto para las indicaciones deseadas. No conecte directamente o sustituya por otra sustancia conductora, de lo contrario, puede causar dano a otro componente o incluso accidente de fuego. La ubicacion del fusible deber ser lo mas proximo posible a la bateria. Especificacion del fusible: 15A. La fusion es generalmente causada por culpa del circuito dentro de la motocicleta. Compruebe el estado de la motocicleta antes de reemplazar el fusible. Si la fusion ocurre de nuevo, despues de sustituirlo, por favor envie el vehiculo de inmediato al centro de servicio de mantenimiento. Conducir solo es permitido despues de la resolucion de problemas. Por favor, distinguir el electrodo positivo y negativo de la bateria cuando esta se instala por primera vez o cuando se la sustituya. En el caso de instalacion en sentido contrario, por favor, compruebe el estado del fusible. Si el fusible esta en buenas condiciones o no, la motocicleta debe ser enviada a nuestro centro de servicio de mantenimiento, en caso de 6 que cualquiera de sus partes se haya danado debido a la reversion. Errores impredecibles pueden ocurrir si las partes danadas continuan trabajando. “ Antes de reemplazar el fusible, por favor, gire la llave a ” (OFF) para evitar cortocircuitos. No dane la bayoneta al sustituir el fusible, de lo contrario puede provocar un mal contacto, lo que puede danar algunas piezas o incluso resultar en un accidente de fuego. No volver a montar esta motocicleta o cambiar la posicion de los componentes originales, de lo contrario, tendra graves repercusiones en la estabilidad y la seguridad de la misma y causara anormalidades de trabajo. Rehabilitacion del sistema electrico, sistema de control de emisiones de escape, filtro de carbon activo u otro sistema o parte no es conforme con la conduccion de las normas de seguridad y la reglamentacion de gestion de transporte. KEEWAY no se hace responsable por cualquier problema o consecuencia causada por el reemplazo de componentes sin la aprobacion de KEEWAY. Cumpla con los reglamentos relacionados con los vehiculos por las autoridades de gestion de transporte. Reglas de seguridad para la conduccion Se requiere cautela especial durante la conduccion de motocicletas para el examen de seguridad. Lea cuidadosamente y entienda los requisitos de seguridad antes de conducir. 1. Examinar la motocicleta (vease mas adelante) a menudo antes del inicio, en caso de cualquier accidente o dano potencial a los componentes. 2. Muchos accidentes se deben a la falta de experiencia de conduccion de los pilotos. Los conductores deben estar cualificados y haber obtenido el permiso de conduccion. No preste su motocicleta a nadie sin permiso de conducir. 3. El choque entre automoviles y motocicletas es normalmente debido a la “invisibilidad” de los conductores de automoviles. Controle su velocidad en el limite. El pasajero debera conservar el mango de seguridad con firmeza y poner los pies en los pedales. 7. Es peligroso e ilegal volver a montar la motocicleta o desmontar los componentes originales, que pueden afectar a la validez de la garantia. 8. Los accesorios utilizados no deberan afectar a la seguridad de conduccion y el desempeno operativo de la motocicleta. Sobre todo, la sobrecarga del sistema electrico puede causar peligro con facilidad. 9. No haga funcionar el motor en un espacio cerrado. El gas despedido puede causar dano al cuerpo. 7 Reglas de seguridad para la conduccion INDUMENTARIA de proteccion 1. La lesion o la muerte de los conductores de motocicleta despues de los accidentes es, a menudo, causada por el dano en la cabeza. Los conductores deben llevar casco de seguridad, mascara o gafas de proteccion, botas de montar, guantes y ropa protectora. Los pasajeros deben usar lo mismo. 2. El sistema de escape esta caliente durante la conduccion y por un tiempo despues de apagarlo. No toque el sistema de escape cuando esta caliente. Use ropa que pueda cubrir por completo sus pies. 3. No use ropa holgada que pueda enredarse con la palanca de funcionamiento, el pedal o el manubrio. 8 Notas para conducir en dias de lluvia Por favor, preste atencion a la ruta resbaladiza en dias de lluvia ya que la distancia de frenado se duplica en relacion a los dias soleados. Evite tocar las marcas, tapa de registro y manchas de aceite en la ruta durante la conduccion. Tenga cuidado al conducir a traves de cruces ferroviarios, barandillas de hierro y puentes. Ralentizar su velocidad cuando tenga dudas sobre la condicion del camino. NUMERO DE SERIE El numero del chasis y el numero de motor son requeridos para el registro de la motocicleta. Los distribuidores lo solicitaran para realizar los pedidos de piezas de repuesto. Anote el numero en caso de perdida. El numero de chasis esta a la derecha de la barra de direccion (1). Luego saque la llave. Esta funcion no esta disponible para el interruptor de encendido en el caso de la fig. 2. 1 Posicion “LOCK”: gire la llave a la posicion “LOCK” y se bloquea el dispositivo de direccion. Esta funcion no esta disponible para el interruptor de bloqueo en el caso de la fig.1. El interruptor de bloqueo de la fig. 2 tiene caracteristicas electromagneticas de funcion antirrobo. Gire el interruptor debajo de la cerradura “OPEN “ e inserte la llave en la cerradura arriba, gire el interruptor en posicion “OFF”, el ojo de la cerradura esta cerrada. A menos que usted le de vuelta a la posicion “OPEN”, el ojo de la cerradura quedara abierto de nuevo. 2 13 COMPONENTES PRINCIPALES bloqueo de Direccion El seguro de direccion se encuentra en la parte inferior derecha de la barra de direccion. Gire a la izquierda para insertar la llave de encendido en la direccion de bloqueo y gire hacia la derecha para bloquear la direccion. El bloqueo de la direccion no esta en esta posicion en el caso de la fig. 2. Se combina con el interruptor de bloqueo. 14 COMPONENTES PRINCIPALES manillaR IZQUIERDO 1. Embrague. Sujete la palanca del embrague para cortar la energia de conduccion cuando se arranca el motor o se cambia de marcha. 2. Interruptor de iluminacion. Gire el interruptor en posicion “ ”: la luz alta y el indicador se encenderan. 3. Indicador de giro. Posicione el interruptor en “ ”: la luz de senal de giro a la izquierda se encendera. Posicione el interruptor en “ ”: la luz de senal de giro a la derecha se encendera y tambien el indicador. Al cambiar de ruta o de giro, encienda el indicador de giro. Luego de realizar la maniobra, debe apagar la lampara de la senal de giro. 4. Boton de la bocina. Pulse el boton de la bocina. (1) (5) (2) (4) (6) (3) 5. Luz de sobrepaso. Presione el boton para encender la luz alta. El haz de luz parpadeara continuamente para advertir a los vehiculos de frente. 6. Cebador. Acciona el cebador del carburador. 15 COMPONENTES PRINCIPALES manillaR derechO 1. Freno delantero. Utilice la palanca de freno poco a poco para el freno delantero. La luz de freno se enciende automaticamente cuando acciona el freno delantero. 2. Acelerador. Se utiliza para controlar la velocidad del motor. Gire el manillar hacia usted si quiere acelerar o en la direccion opuesta para desacelerar. 3. Boton de arranque electrico. Sujete la palanca del embrague y pulse el boton para arrancar el motor. 4. Interruptor de luz. Gire el interruptor a la posicion de “ ”, la luz de la lampara delantera, luz trasera y la luz de posicion se encenderan. Gire a la posicion de “ ” para encender la luz alta, la luz trasera y la luz de posicion. Cuando se presiona el interruptor en la posicion de “ ” (ON), todo el circuito esta conectado y el motor puede 16 (4) (5) (3) (2) (1) ponerse en marcha. Cuando se presiona el interruptor en la posicion de “ ” (OFF), todo el circuito se desconecta y el motor no puede ponerse en marcha. El interruptor de parada solo se utiliza para detener el motor durante la parada temporal. Gire el interruptor principal a la posicion de “ ” cuando la motocicleta no se utiliza para prevenir la descarga profunda de la bateria. COMPONENTES PRINCIPALES TANQUE DE COMBUSTIBLE El volumen total del tanque de combustible (incluida la reserva) es de 17 litros. Inserte la llave del tanque de combustible y gire hacia la derecha para abrir la tapa del tanque de combustible. Apunte a la ranura en la tapa, presionela ligeramente hacia abajo y saque la llave para cerrar el tanque de combustible. No llene demasiado el tanque de combustible. Puede ser peligroso si el combustible es rociado sobre el motor caliente. Apague el motor y gire la llave de encendido en “ ” (OFF) durante la carga el combustible. Cierre la tapa del tanque de combustible despues de la adicion de combustible para evitar su evaporacion, que se traduce en perdida de energia y contaminacion del medio ambiente. Fumar o el fuego esta estrictamente prohibido durante la carga de combustible. En caso de desbordamiento de combustible, por favor, enviarla a un taller autorizado tan pronto como sea posible. 17 COMPONENTES PRINCIPALES Interruptor del tanque de combustible Se encuentra en la parte inferior izquierda del deposito de combustible. Apague el interruptor cuando la motocicleta no esta funcionando. Por favor agregue combustible cuando el interruptor de combustible se encuentra en la posicion “ ”. Gire el interruptor a la posicion “ ” despues de anadir combustible. 18 COMPONENTES PRINCIPALES PALANCA DE CAMBIOS Esta motocicleta se ha disenado con caja de cambios de malla de 5 velocidades. Funciona como se muestra en la figura. La palanca de cambio vuelve automaticamente a su posicion original despues de un cambio de engranajes. Coloque la palanca de cambios en la posicion neutral y se reducira a cambios de baja velocidad. Un tiron hacia arriba para cambiar la velocidad a superior. La posicion neutral se encuentra entre la 1? y 2? marcha. Cada golpe en la palanca de cambios permite engranar la marcha alta. Debido al mecanismo de engranaje del trinquete, no puede ser cambiada mas de una marcha por vez. 2 Cuando la caja de cambios esta en punto muerto, el indicador esta encendido. Por favor, suelte el embrague lentamente para asegurarse de que la caja de cambios este en punto muerto. Reduzca la velocidad de la motocicleta antes de cambiar la marcha a baja velocidad. Antes de que el embrague este activado, aumente la velocidad de marcha del motor para evitar la abrasion innecesaria de piezas de conduccion y de la rueda trasera. Pedal de freno trasero Presione el pedal del freno trasero para frenar la rueda trasera. La luz del freno se enciende mientras el freno trasero esta en uso.